Abba, “padre” (término)
(Nombres que usan esta forma en combinación: Abimelec, Abner, Ardénago, y Eliab.)
Mar 14:36 decía: A, Padre, todas las cosas son…
Rom 8:15 por el cual clamamos: ¡A, Padre!
Gál 4:6 el Espíritu .. el cual clama: ¡A, Padre!
Es un término arameo que Jesús usaba muchas veces como en su oración a Dios Padre en Mar. 14:36, y es usado de la invocación a Dios Padre por el creyente Rom. 8:15; Gál. 4:6. Esta relación se establece por medio de nuestra adopción por Dios el Padre (Jue. 11:2; Jn. 17:11; 20:17). En cada caso el uso es con la misma palabra “padre” en griego. Jesús dio el ejemplo y aprobación de usar esta palabra para relaciones íntimas con Dios, y los cristianos de la primera generación usaban el término mucho (Rom 8:15; Gál 4:6). La idea es una invocación o petición de ternura de parte de un hijo a su padre enfatizando la plena confianza y adhesión con la voluntad y placer del Padre, y es probable que muchas de las veces que los evangelistas usaron la palabra griega, pero Jesús usó e hizo popular esta palabra en el arameo. Es más bien un término de ternura de un niño chiquito a su padre, como “papito” en español. Se usa solamente en situaciones de alta emoción o necesidad. La palabra no aparece en la literatura profana ni rabínica del tiempo, y es característica del vocabulario de Cristo. En los evangelios, parecen de preferir la palabra traducida en el griego “padre”, “padre mío”, y “mi padre” Jn 17:11; 20:17.
Citas: Mar. 14:36; Rom. 8:15; Gál. 4:6. Palabra aramea que significa “padre”.
Ἀββᾶ Abbá; de orig. cald. [H2]; padre (como voc.):-Abba.
eb34 ¿Hay aceite en tu lámpara? La iniciativa de uno (por David Cox) este folleto es un excelente sermón sobre la parábola de Jesús con la pregunta, ¿Tú eres como las vírgenes que eran preparadas para el regreso del Señor? o ¿eres como las que no toman en serio la venida de Jesucristo? Descarga: eb34 ¿Hay aceite en tu lámpara?.